Nick Verstappen

Spring naar de inhoud (accesskey: c)

Nick stumble themselves

Voor mensen die een Engelse vertaling willen van deze pagina (vertaald door Altavista Babelfish) / For people who want an English translation of this page (translated by Altavista Babelfish): English version. Let vooral op de vertaling van mijn achternaam (Verstappen) / Pay attention especially to the translation of my surname (stumble yourself)…

2 reacties:

11:03 | 05-05
(link)
1 John

Nick verbaas jezelf ??
Goede vertaler ;)

11:16 | 05-05
(link)
2 Nick

To stumble = struikelen, oftewel zich ver-stappen (zie link).

Geef uw reactie:











Bijsluiter:

HTML wordt uitgeschakeld. Links worden afgeschermd voor zoekmachines. Echt, allemaal. Wil je reageren op een reactie van iemand, gebruik dan '@Naam:' (waarbij 'Naam' de naam is van de persoon waarop je wil reageren). Gebruik heldere taal. Bij een ongepaste reactie wordt je IP-adres geblokkeerd. Je e-mailadres wordt niet weergegeven. Ondervind je problemen met reageren of wil je een privébericht sturen, dan kan dit via de contactpagina.

Over dit bericht

U leest 'Nick stumble themselves', een bericht toegevoegd op 04-05-2004. U kunt andere berichten bekijken of zoeken in het archief.

Reageren

Op deze pagina kunt u reacties bekijken op dit bericht. Als u wilt, kunt u met het formulier onderaan de pagina zelf ook een reactie geven.

Berichten in de buurt

Vorig bericht:
« Artikel over webstandaarden

Volgend bericht:
Dendrophobia »

« Nicks weblog